A Shropshire Lad

(Ένα παλληκάρι του Σρόπσαϊρ)

Poem XL

Into my heart an air that kills
From yon far country blows:
What are those blue remembered hills,
What spires, what farms are those?

That is the land of lost content,
I see it shining plain,
The happy highways where I went
And cannot come again.

Alfred Edward Housman

Ποιημα Μ΄

Στα φυλλοκάρδια μου θανατερός αέρας
από χώρα μακρινή αλλοτινή—
Τι ’ναι κείνα της μνήμης τα γαλάζια βουνά,
τι καμπαναριά, τι χωράφια είν’ αυτά;

Είναι η γη της χαμένης γαλήνης,
τη βλέπω να φαντάζει καθαρά,
δρόμοι ευτυχισμένοι όπου πήγα
και δεν μπορώ να έρθω πια.

Alfred Edward Housman
Μετάφραση Παύλος Ανδρόνικος